skip to main content
顯示結果: 查詢種類 顯示結果: 查詢種類 索引

“忠实对等、形神兼求”——读李正栓译《乐府诗选》

贾晓英

大学英语教学与研究, 2013 (1), p.45-48

可取得全文

引用 被引用
  • 題名:
    “忠实对等、形神兼求”——读李正栓译《乐府诗选》
  • 著者: 贾晓英
  • 主題: 乐府诗 ; 忠实对等 ; 英译研究
  • 所屬期刊: 大学英语教学与研究, 2013 (1), p.45-48
  • 描述: “忠实对等”是李正栓教授多年从事翻译教学和实践过程中总结的翻译原则。他在翻译实践中总结出的“忠实对等”翻译原则丰富了我国的诗歌翻译理论,并以此为本,翻译出了“忠实对等,形神兼求”的《乐府诗选》。通过研究“忠实对等”原则指导下的乐府诗的英译实践,可以进一步确信,文学翻译是语言转换和文化传递高度结合的产物,如果没有风格再现和文化对等传递,再优美的译语也不能成为好的翻译。一味地押韵、凑音只会因韵损意,脱离忠实。真实而自然的翻译才能忠实对等地再现原文。
  • 語言: 中文
  • 識別號: ISSN: 1009-6027
  • 資源來源: Alma/SFX Local Collection

正在檢索遠程資料庫,請稍等