skip to main content
訪客
個人書架
我的帳戶
登出
登入
This feature requires javascript
檢索首頁
圖書館首頁
電子期刊
引用參考文獻查詢
指定參考書查詢
新書通報
標籤查詢
線上輔助
語言:
English
繁體中文
This feature required javascript
This feature requires javascript
Primo Search
館藏+文章
館藏+文章
館藏
查館藏
文章
查文章
機構典藏
機構典藏
Search For:
Clear Search Box
Search in:
館藏+文章
Or hit Enter to replace search target
Or select another collection:
Search in:
館藏+文章
進階檢索
瀏覽查詢
This feature requires javascript
資源種類
criteria input
圖書
期刊
視聽資料
全部館藏
顯示結果:
criteria input
包含在我的檢索語句內
完全相同
起始以
顯示結果:
查詢種類 索引
criteria input
任何地方
題名
ISBN
ISSN
Show Results with:
題名
Show Results with:
任何地方
題名
ISBN
ISSN
This feature requires javascript
《物联商业》
口
译实践报告——交替传译笔记常见问题及其解决方法
冯涛涛 2017
可取得全文
引用
被引用
線上檢視
詳細格式
評論和標籤
相關文章推薦
FullText@NUTN
引用次數
This feature requires javascript
傳送到
加入個人書架
從個人書架中移除
E-mail
列印
永久連結
引用
EndNote
導出 RiS
This feature requires javascript
題名:
《物联商业》
口
译实践报告——交替传译笔记常见问题及其解决方法
著者:
冯涛涛
描述:
硕士: 翻译; H315.9; 本论文是一篇
口
译实践报告,报告主要分析了在交替传译模拟实践中遇到的笔记记录问题以及可行性解决对策。 随着世界各国各地区的交流日益加深,国家地区之间需要在交流时语言畅通无阻,所以
口
译毫无疑问就成为了交流的重要桥梁。
口
译是一项复杂且具有挑战性的工作,需要译员熟练掌握各种专业技能,而
口
译笔记就是交替传译中必须掌握的一种。
口
译笔记能够在
口
译实践中辅助大脑记忆,提高翻译质量,发挥着不可代替的作用。 但是,译员往往在笔记方面会面临许多问题,所以找出问题并探索适当的解决方法非常重要。因此,本报告通过分析
口
译实践中遇到重点信息筛选,笔记记录结构,笔记符号应用以及笔记听辨分配等四个问题,探索研究出了解决这四个问题的相应的可行性解决方案,即突出重点信息符号,采用纵向阶梯式结构和倒三角结构,使用借鉴符号和自创符号以及七分听三分记“慢半拍”记录,并给予了案例分析。 希望本次实践报告能够进一
步
总结
口
译实践中存在的不足和问题,并且在今后的
口
译实践中避免出现类似的问题,
逐
步
提高
口
译技能,也希望本报告能够为其他
口
译工作者提供笔记参考。
出版者:
天津理工大学
建立日期:
2017
語言:
中文
資源來源:
学位论文 (Dissertations of China)
連結
This feature requires javascript
This feature requires javascript
返回到檢索清單
This feature requires javascript
This feature requires javascript
正在檢索遠程資料庫,請稍等
查詢:
在
scope:("NUTN"),scope:(NUTN_ALEPH),scope:(NUTN_IR),scope:(NUTN_SFX),primo_central_multiple_fe
顯示現有記錄
This feature requires javascript
This feature requires javascript