skip to main content
顯示結果: 查詢種類 顯示結果: 查詢種類 索引

汉笔译技巧(第一讲)

陈廷佑

国翻译, 1980 (1), p.28-32

可取得全文

引用 被引用
  • 題名:
    汉笔译技巧(第一讲)
  • 著者: 陈廷佑
  • 主題: 原文 ; 句子 ; 形式主义 ; 文字风格 ; 笔译 ; 翻译工作者 ; 翻译技巧 ; 自由主义 ; ; 译文
  • 所屬期刊: 国翻译, 1980 (1), p.28-32
  • 描述: 一些读者来信要求本刊刊登关于文汉译基本技巧的文章。为此,我们请陈廷祐同志从他的《汉笔译浅谈》书稿摘出部分内容编写了这个讲座。这个讲座将分六次刊出。第一讲是概论,第二,三讲谈如何正确理解文原作的问题,主要内容有:上下文与词、句的关系;对词语的理解——辨词义,讲分寸,论褒贬,分词类;对句子的理解——抓关键,理结构,问词序,看语态。第四、五、六讲谈如何忠实流畅地译成文的问题,主要内容有:活用词典;颠倒顺序:拆开句子;增减文字;改换说法:润饰译文。读者对开设这样的讲座有什么意见和希望,请与本刊编辑部联系。
  • 語言: 中文
  • 識別號: ISSN: 1000-873X
  • 資源來源: Alma/SFX Local Collection

正在檢索遠程資料庫,請稍等