skip to main content
顯示結果: 查詢種類 顯示結果: 查詢種類 索引

生态翻译视角下对《林湖重游》两译本对比分析

孙昱

英语广场(下旬刊), 2014 (2), p.21-25

可取得全文

引用 被引用
  • 題名:
    生态翻译视角下对《林湖重游》两译本对比分析
  • 著者: 孙昱
  • 主題: 文化 ; 生态翻译学 ; 翻译生态环境 ; 语言 ; 适应选择
  • 所屬期刊: 英语广场(下旬刊), 2014 (2), p.21-25
  • 描述: 以往翻译论都是从微观层面相对分散地研究翻译中原文、译者、译文、读者,忽视了翻译活动复杂性,因而很难对翻译过程和结果进行科学、全面评估,这些论在实际运用中也难免出现偏差。而生态翻译学试图以宏观视角把握翻译活动,与以往关注原文意义转换或译文对读者影响翻译论相比,生态学翻译论以译者为翻译活动中心,更加强调是人能动作用而非对人行为限制,它更突出是翻译活动过程而不仅仅是翻译活动结果,因而它比以往翻译论更科学、更全面,更能体现翻译活动人文性、动态性和立体性。因此,本文试运用翻译生态翻译原则与方法对比考察美国作家E?B?怀特著名散文Once More to the Lake两个中译本,以期更深刻地揭示翻译过程复杂性以及确立翻译生态观念必要性。
  • 出版者: 华中师范大学外国语学院
  • 語言: 中文
  • 識別號: ISSN: 1009-6167
  • 資源來源: Alma/SFX Local Collection

正在檢索遠程資料庫,請稍等